وزارة الخارجية التايلاندية تقدم تحديثًا آخر حول الوضع في إسرائيل

ملخص الإيجاز الصحفي حول الوضع في إسرائيل

يوم الثلاثاء 10 أكتوبر 2023 الساعة 11.00 صباحًا.

قاعة المؤتمرات الصحفية بوزارة الخارجية وعبر البث المباشر لقناة MFA على فيسبوك

1. عقدت السيدة كانشانا باتاراتشوك، المدير العام لدائرة الإعلام والمتحدث الرسمي باسم وزارة الخارجية، مؤتمرًا صحفيًا حول الوضع في إسرائيل وتأثيره على المواطنين التايلانديين. وانضمت إليها، عبر مكالمة فيديو، السيدة بانابها شاندراراميا، سفيرة تايلاند لدى إسرائيل (Amb)، التي قدمت التحديثات والاستعدادات التي تجريها السفارة الملكية التايلاندية في تل أبيب (RTE) لإجلاء المواطنين التايلانديين.

2. نظرة عامة على الوضع

2.1 قبل تقديم التحديثات، أعربت السفيرة عن تعازيها لأفراد عائلات المواطنين التايلانديين الذين تأثروا وأكدت أن فريق تايلاند في إسرائيل يبذل قصارى جهده لحماية ومساعدة المواطنين التايلانديين من خلال التنسيق المستمر مع السلطات الإسرائيلية المعنية.

2.2 تتضمن التحديثات الواردة من RTE حول الوضع المستمر في إسرائيل وقطاع غزة تطورات تتعلق بشكل خاص باستعادة قوات الدفاع الإسرائيلية السيطرة على الأراضي وإجلاء المدنيين من 15 من أصل 24 بلدة في منطقة قطاع غزة. وقام الجيش الإسرائيلي والوكالات الإسرائيلية ذات الصلة بإجلاء مئات المدنيين، بما في ذلك المواطنين التايلانديين، من المناطق المعرضة للخطر على بعد 4 كيلومترات. قطاع غزة نحو المناطق الآمنة.

2.3 علاوة على ذلك، تقوم الشرطة الإسرائيلية بالتحقيق مع الأشخاص الذين تم الإبلاغ عن اختفائهم وتستخدم التكنولوجيا لتسهيل التعرف على الوجه. ويتم التنسيق بشكل وثيق مع RTE.

3. تأثير/وضع المواطنين التايلانديين

3.1 عدد الوفيات: 18 (وفقًا لتقارير غير رسمية من أصحاب العمل، في انتظار التأكيد الرسمي من السلطات الإسرائيلية)

3.2 عدد الإصابات: 9

3.3 عدد المواطنين التايلانديين الذين تم احتجازهم كرهائن: 11

3.4 عدد المواطنين التايلانديين الذين قاموا بالتسجيل للعودة الطوعية إلى وطنهم: حوالي 3,226 (هناك حوالي 5,000 مواطن تايلاندي في منطقة قطاع غزة)

4. إجلاء المواطنين التايلانديين

4.1 رتبت RTE للعودة الأولية لـ 15 مواطنًا تايلانديًا يوم الأربعاء (11 أكتوبر) عبر شركة العال. ويشمل ذلك المواطنين التايلانديين المصابين المؤهلين للسفر والمواطنين التايلانديين الذين تم نقلهم إلى مناطق آمنة، والذين من المقرر أن يصلوا إلى مطار سوفارنابومي يوم الخميس (12 أكتوبر). ومن المقرر أن تتم عملية العودة التالية لـ 80 مواطنًا تايلانديًا يوم الأربعاء المقبل (18 أكتوبر) أكتوبر).

4.2 قام المتحدث الرسمي باسم وزارة الخارجية بتحديث أن العديد من الدول، معظمها أوروبية، بدأت بالمثل في إعادة مواطنيها.

5. الإجراء الحكومي/الخطوات التالية

5.1 الاتصالات مع الحكومات الأجنبية

اتصل سفراء تايلاند لدى الدول المجاورة لإسرائيل بوزارة الخارجية في البلد المضيف لمناقشة طرق الإجلاء البديلة للمواطنين التايلانديين وأي مساعدة أخرى قد يحتاجها المواطنون التايلانديون. وفيما يتعلق بالمختطفين، تستخدم تايلند كل القنوات الدبلوماسية وغيرها من القنوات الممكنة لنقل مخاوفنا وطلب المساعدة لهذه المجموعة. وتتابع الحكومة التايلاندية الأمر عن كثب.

5.2 الاتصالات مع حكومة إسرائيل

ليلة أمس (9 تشرين الأول/أكتوبر)، تلقى السيد بارنبري باهيدها نوكارا، نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية تايلاند (DPM/FM) مكالمة هاتفية من السيد إيلي كوهين، وزير خارجية إسرائيل. وأعرب الوزير كوهين عن تعازيه للمواطنين التايلانديين الذين تأثروا بحالة الحرب في إسرائيل وأكد أن حكومة إسرائيل ستبذل قصارى جهدها لحماية المواطنين التايلانديين. وأشار إلى أن المواطنين التايلانديين لا يتواجدون فقط في منطقة قطاع غزة، بل إنهم منتشرون في جميع أنحاء إسرائيل، مما يجعل من الصعب تعبئتهم جميعا في المناطق الآمنة.

وشدد DPM/FM على أن الحكومة التايلاندية تولي أهمية قصوى لسلامة ورفاهية المواطنين التايلانديين في إسرائيل وطلبت من الجانب الإسرائيلي الإسراع في إنقاذ المدنيين الأبرياء، بما في ذلك المواطنين التايلانديين، الذين تم احتجازهم كرهائن. كما طلب من الجانب الإسرائيلي التحقق والتأكيد رسميًا على عدد الإصابات والوفيات بين المواطنين التايلانديين في أسرع وقت ممكن، حيث ينتظر الجانب التايلاندي التحقق الرسمي من السلطات الإسرائيلية.

5.3 قنوات الاتصال

وأشار المتحدث باسم وزارة الخارجية إلى الخطوط الساخنة لوزارة الخارجية، وLINE Openchat، وصفحة الفيسبوك للحصول على المساعدة فيما يتعلق بالوضع في إسرائيل.

اشتراك
جونجنانج سوكساوات
Goong Nang هو مترجم أخبار عمل بشكل احترافي في العديد من المؤسسات الإخبارية في تايلاند لسنوات عديدة وعمل مع The Pattaya News لمدة خمس سنوات. متخصص في المقام الأول في الأخبار المحلية لفوكيت وباتايا، وكذلك بعض الأخبار الوطنية، مع التركيز على الترجمة من التايلاندية إلى الإنجليزية والعمل كوسيط بين المراسلين والكتاب الناطقين باللغة الإنجليزية. أصله من ناخون سي ثامارات، لكنه يعيش في فوكيت وكرابي إلا عند التنقل بين الثلاثة.